20 років тому ВВС за допомогою масштабного опитування визначив улюблені вірші англійців. Першим у списку виявився вірш Редьярда Кіплінга «If» − «Если». Дивовижна, космічна за змістом поезія… Даний переклад − М. Л. Лозінського.
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил − жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы − не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, −
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!