Вівторок, вересня 26, 2017

Загальноуніверситетська
газета
№ 7 (4016)
вівторок 8 квітня
2014 р.

З 1 січня 1817 р. Харківський університет видавав "Харьковские известия", з 8 квітня 1927 р. - "Робітник освіти", з 15 грудня 1928 р. - "Іновець", з 1 січня 1930 р. - "За нові кадри", з 1 січня 1936 р. - "За більшовицькі кадри", з 1 січня 1947 р. - "Сталінські кадри", з 1 січня 1957 р. - "Харківський університет" (вперше номер з такою назвою з'явився 19 грудня 1945 р.).

Газета нагороджена Почесною грамотою Державного комітету у справах преси, телебачення та радіомовлення України.

Тиждень української мови

Тиждень української мови


В день вшанування пам’яті Преподобного Нестора-Літописця з 8 по 12 листопада на юридичному факультеті проходив Тиждень української писемності та мови. Ідея святкування належала самим студентам. Під час тижня студенти брали участь у виставці стіннівок, конкурсі на кращий анекдот українською мовою. Підсумковий конкурсний захід «Українська державна мова – символ єднання та престижу українського народу» зібрав найбільше народу. Упродовж тижня у стінах факультету спілкувалися виключно українською мовою. Тиждень рідної мови лише підвів певну риску під нашими досягненнями, але не припинив напруженої повсякденної роботи над піднесенням престижу державної мови, що є завданням кожного свідомого громадянина нашої держави, а тим більше юридичного факультету, випускники якого відстоюють законні права та інтереси людини і держави, тому повинні виконувати це грамотно і правильно.


Алла СМУЛЬСЬКА,старший викладач кафедри державно-правових дисциплін


Студентська, юридична

 


Ідучи коридорами Університету, завжди з інтересом прислухаєшся до мови студентів та викладачів. Хто як розмовляє, на якій мові або на сленгу, з діалектами та з суржиками чи без них … Так можна розширити не тільки свій кругозір та словниковий запас, але й дізнатися багато цікавого та корисного. Наприклад, як спілкуються студенти юридичного факультету Каразінського університету?
– Особливого сленгу у нас немає, бо ми юристи, а правильна мова - це один з показників грамотності тебе як фахівця! Тому всі не літературні слівця ми намагаємося викорінювати! – каже студентка юридичного факультету Поліна.
Такої ж думки і її колега Анастасія: «Ми не маємо якогось специфічного сленгу. У розмові більше наводимо прикладів з життя, якісь розумні фрази, а загалом використовуємо молодіжний сленг».
Але все ж таки майбутні юристи іноді вживлюють у свою повсякденну мову слова нормативно-правової лексики. Наприклад, «ібо» замість «тому що», бо саме «ібо» використовується у всіх законах.
– Після проходження практики до нас прилип термін «відсидка», що характеризує сидячу роботу - архівну та перекладання паперів, - розповідає студент Павло.
Професійний сленг юридичного факультету невеликий, проте цікавий. Конституцію називають «Конста», закони - по абревіатурі чи по першим літерам, слідчого – «слідак», адвоката – «лоер» (запозичене з англійської), їдальню - «рЭстораном», «кормєшкою», «бафетом» (з наголосом на перший склад), бібліотеку – «читальною».
А як розмовляють у вас на факультеті?..


Дар’я ЗЕЛЕНСЬКА, першокурсниця відділення журналістики.



Моя мова – українська!


Нещодавно бачила в тролейбусі двох дівчаток, одна з яких розмовляла українською, а інша – російською. Це аж ніяк не створювало перешкод у їхньому спілкуванні. Молодий юнак навпроти дивився на них сяючими очима і посміхався. Спочатку я гадала, що він сміється з тієї «української», адже не дуже часто в міському транспорті на Сході країни почуєш державну мову, але… Виходячи на зупинці, він обернувся до «україночки» і солов’їним голосом проказав: «Мені подобається ваша мова!» Маленьке експрес опитування, проведене у студентському гуртожитку, показало, що 9 із 15 опитуваних при освідченні коханій людині надали б перевагу українському «я тебе кохаю» перед російським «я тебя люблю».


А.КАЛІНІНА

 

Зробимо гоноровим

 


Де ж прекрасна рідна мова в незалежній Україні, в якій, за словами Василя Симоненка, «великого народу ніжна і замріяна душа»? Яку Максим Рильський наставляв плекати ненастанно й пильно?
В Харкові рідко зустрінеш людей, що говорять українською. З приводу цього, літературознавець Різниченко Ольга Іванівна, працівник Харківського літературного музею, сказала: «Українське потрібно зробити гоноровим і престижним, тоді будуть говорить українською мовою. Ми маємо бути кращим, ніж те, що нам пропонують інші. ..». Харків є унікальним своїм білінгвістичним населенням. Тож плекаймо те, що маємо.


Аліна КРАСНОЖОН