З 1 січня 1817 р. Харківський університет видавав "Харьковские известия", з 8 квітня 1927 р. - "Робітник освіти", з 15 грудня 1928 р. - "Іновець", з 1 січня 1930 р. - "За нові кадри", з 1 січня 1936 р. - "За більшовицькі кадри", з 1 січня 1947 р. - "Сталінські кадри", з 1 січня 1957 р. - "Харківський університет" (вперше номер з такою назвою з'явився 19 грудня 1945 р.).
«Актуальні проблеми перекладознавства та методики навчання перекладу» до 100-річчя Миколи Лукаша зібрала 99 провідних фахівців та дослідників у царині перекладознавства з України та країн Європи. Робота конференції тривала у восьми тематичних секціях, однією з яких була “Трибуна молодих вчених”, де студенти бакалаврату та магістратури перекладацького відділення факультету іноземних мов мали можливість поділитися своїми науковими здобутками. На виставці, організованій кафедрою перекладознавства імені Миколи Лукаша разом з Центральною науковою бібліотекою ХНУ імені В. Н. Каразіна, відвідувачі могли ближче ознайомитися з перекладами самого майстра, а також з роботами сучасних науковців, що присвячені дослідженню його спадщини. В урочистому засіданні другого дня конференції взяв участь заступник Міністра освіти і науки України, доктор фізико-математичних наук, проф. М.В. Стріха, а також видатні науковці-перекладознавці. Програма була продовжена силами студентів 3-го та 4-го курсів перекладацького відділення, які в інтерактивній формі розповіли про життєвий та творчий шлях Миколи Лукаша та продекламували деякі з робіт та листів великого перекладача.
Відбулося нагородження переможців конкурсу художнього перекладу. Працював круглий стіл перекладачів.
О.ПЕТРОВА.